Page 2 sur 4
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:15
par clemdesavoie
A bordeaux ils n'utilisent que poche, et quand tu demande un sac plastique ils te regardent avec un air bizarre. Et c'est pareil pour les pains au chocolat, pour eux c'est des chocolatines.
Et puis ils disent "gavé" 3 fois par phrase;
Sinon en Rhone alpes je vois pas trop...
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:19
par RickDeckarD
Dans ma région on parle le bordeluche. C'est un mélange d'occitan, d'espagnol et de charentais... sacré mélange :4:
"ça daille" pour "la situation ne me semble pas très bonne"
"la poche" pour "le sac plastique" (moi aussi on se fout de ma gueule pour ça)
"bader" pour "rever le nez en l'air"
"drôle" pour "gamin (le féminin c'est "drôlesse")
"la gueille" pour "le chiffon"
"la baille" pour "l'eau"
Ce qui peut donner dans un exemple correcte à Bordeaux
"ça daille. Ma poche de gueille est tombé à la baille."
"hé bé drôle ! tu badais ou quoi ?"
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:21
par RickDeckarD
clemdesavoie a écrit :A bordeaux ils n'utilisent que poche, et quand tu demande un sac plastique ils te regardent avec un air bizarre. Et c'est pareil pour les pains au chocolat, pour eux c'est des chocolatines.
Et puis ils disent "gavé" 3 fois par phrase;
héhé
le "gavé" je n'en peux plus !
J'avais oublié la fameuse chocolatine :1: c'est bien meilleure que le pain au cholocat :7: :7: :7:
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:24
par verydidj
En y repensant, à Grenoble y'a une chose qui m'a choqué :
-"c'est quelle heure !?"
-"euh, bah c'est 8 heures 20"
Même si on comprend ce que ça veut dire, ça reste, pour moi, une faute de français.
Sinon plus près de chez moi (dans le poitevin), j'en ai trouver plein d'autres :
- embaucher / débaucher : on embauche au travail le matin et on débauche du travail le soir.
- barrer la porte : en gros la fermer à clé.
- les cagouilles : c'est des escargots.
- il mouille = il pleut.
- "lave-toi la goule" = "lave-toi la figure".
- "qu'est ce que tu bouine ?" = "qu'est ce que tu fabrique / qu'est ce que tu fait / qu'est ce que tu boutique ?"
- sincer = passer la serpillère
- et pour les poches, on dit aussi les pochons, c'est pareil.
Sinon, les chocolatines je connaissait déjà.
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:25
par doudou
doudou69 a écrit :
par contre, chez moi "la gache" veut dire une place (pour s'assoire, pour ce garer,....)
Objection votre honneur ....
jaja, viens vite j'ai besoin d'un avocat !!! :4:
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:25
par Titou
n'empèche "tantôt" c'est un gros piège, parce que si je dis il l'a fait ce tantôt ca veux dire ce matin. alors que" il le fera ce tantôt" c'est qu'il va le faire cet aprèm. Après "il le fera tantôt", ça veux dire quoi, cet aprèm ou demain???? au secours!
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:27
par verydidj
Titou a écrit :n'empèche "tantôt" c'est un gros piège, parce que si je dis il l'a fait ce tantôt ca veux dire ce matin. alors que" il le fera ce tantôt" c'est qu'il va le faire cet aprèm. Après "il le fera tantôt", ça veux dire quoi, cet aprèm ou demain???? au secours!
Ce tantôt, ça veut dire, pour moi, cet après-midi.
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:28
par clemdesavoie
ah sinon en savoie ils mettent des y de partout : ça va y faire, je vais y mettre la....
Et vers valence ils disent tombé quelque chose au lieu de faire tomber, genre "t'as tombé ton stylo". et même certains instits le diait..
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:31
par Javotte
Pour dire "vite":
Il y a différentes expressions selon les régions:
- en 2-2
- en 2-15
- en 2-16
Vous en avez d'autres?
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:31
par freedoo
j'avais un pote ch'ti qui me disait : passe moi une sawalle ! (pour l'orthographe, aucune idée) : passe moi une clope, une cigarette.
y en avait d'autres bien rigolotte, mais j'ai oublié!!
en tout cas c'est sûr on va bien se marrer, bonne idée doudou!! :7:
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:33
par doudou
RickDeckarD a écrit :
"bader" pour "rever le nez en l'air"
"la baille" pour "l'eau"
Dans mon coin on a le même genre d'expression.
"bader" nous l'utilisons dans d'autre circonstance. Par exemple,
" tu me fait "bader" " :arrow: tu me met mal à l'aise
"Je suis en bad" :arrow: je bad trip quoi !
Nous utilisons le nom de "badeau" pour désigner les personne qui rêve le nez en l'air, des commère quoi.
Pour la bailel c'est la flotte aussi chu mouais !

Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:33
par freedoo
Javotte a écrit :Pour dire "vite":
Il y a différentes expressions selon les régions:
- en 2-2
- en 2-15
- en 2-16
Vous en avez d'autres?
4 à 4 (monter les escaliers 4à4)
en 5/7
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:39
par doudou
A j'oubliais un truc typiquement lyonnais !!
"Les gones" :arrow: Les enfants !!!
A oui il y a un truc de marrant a lyon, c'est que personne ne va chercher sa voiture a la Fourrière mais il vont tous a la FourVière (basilique cituer sur le s hauteurs lyonnaise) j'ai trouver ça nomre quand je suis arrivé a lyon :7: :7:
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:55
par freedoo
et une que j'aime beaucoup :
"je ne suis pas venu là deguisé en choux-fleur , pour me faire bouffer le cul par les lapins!!"
en gros ça veut dire : je ne suis pas venu jusque là pour faire mon timide, et j'ai bien l'intention de m'éclater.
Re: Barrière de la langue ARGOT
Publié : mar. 17 juil. 2007, 16:57
par clemdesavoie
euh fredooo c'est de toi celle la?